dino buzzati öyküleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
dino buzzati öyküleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

21 Ocak 2024 Pazar

Ayıların Meşhur Sicilya Baskını - Dino Buzzati




Bakacak olursanız dikkatli ve de yavaş
göreceksiniz, bir tablo gibidir bu savaş
tuhaf bir adam takılacaktır gözünüze
işte orada, şu rüzgarlı geçitte.
Bu üzgün kişi, Üstad Nektar'ın ta kensisi
Ne yazık ki burada uyduramadım ona bir uyak.

Hadi neşelen, değil misin sen
çakıl taşlarını çiçeğe dönüştüren
ya da istersen çiçekleri değerli taşlara,
hatta bir domuzu güle mesela?

Ah, ne yazık ki geçti artık parlak zaman
çok sular aktı o köprünün altından
oysa büyülü bir değnek herkesi
mutlu etmeye yeterdi.

Üstadın bu değneği aslında
iki kez kullanılabilirdi yalnızca
iş görmez olur ondan sonra
kaybeder tılsımını döner bir çalıya.
Ne işe yarar ejderha kanı
ya da kaynatılmış karga gagası
İki kereden sonra bitiverdi sihirli gücü
ortada kalmadı ne büyü ne de bir büyücü.


Tek bir düşünce vardır aklında Nektar'ın
hastalıklar sonunu getirecek bir hayatın.
Elinde varken şansı bu iki kerelik tılsımın
onu da saklı tutar uğruna şifanın.

Zengn bir adam olup çıkardı
çil çil altınları yaratmakta ne vardı,
on iki öğün yemek yerdi isteseydi canı,
Ama bunlar onun umurunda mıydı?

Şimdi bu kısacık tanıtımdan sonra,
Kaldığımız yerden devam edelim size anlatmaya.

---

Ah, hayat dediğin, ne yazık ki böyledir işte.Kanmışız bir kere
ömür bitmez, uzundur nasıl olsa diye.Yaşarken güle eğlene
aldırmayız geçip gittiğine.Sayfalar döner de peş peşe
bir de bakmışız, üstünden geçmiş tam on üç sene.

...

Aslanayı, ağır ağır konuştu: "Dağlara geri döneceksiniz.Ruhunuzu yitirmek pahasına zenginlik bulduğunuz bu kenti terk edeceksiniz.Üstünüzdeki gülünç giysileri çıkarın.Altınlarınızı atın bir kenara.İnsanların size öğtettiği topları, tüfekleri, daha başka şeytan işi ne varsa fırlatıp atacaksınız.Önceki halinize geri dönün.Hamamböcekleriyle dolu bu tozlu saraylarda değil, rüzgarlı tepelerde, sakin inlerimizde nasıl da mutlu yaşardık, hatırlayın.Orman mantarları ve yabani bal sizin için hala en leziz yemektir.Sağlığınız için zararlı şaraplar değil, eskisi gibi kaynağından buz gibi su içeceksiniz.Başınızı döndüren pek çok güzel şeyi elinizin tersiyle itmek sizin için kolay olmayacak, biliyorum, ama kısa sürede daha mutlu ve daha sağlıklı olacağınızı da biliyorum.Dostlarım hepimiz şişmanlandık işte gerçek ortada, hepimiz şişmanladık işte gerçek ortada, hepimiz göbeklendik.

...
Çocuklar:

Durun, gitmeyin buradan, sevgili ayıcıklar
birazdan karanlık çöker, kararır yollar
her köşede sizi bekler kötü ruhlar,
bırakmazlar peşinizi sabaha kadar.

Biraz daha kalın hiç olmazsa
bir daha kırmayacağız kalbinizi asla
size öğreteceğimiz güzel bir oyun var daha
bulamazsınız benzerini, kalın işte burada.

Hem yerlilerle yeniden savaşa tutuşacağız
o meydan savaşını biz kazanacağız.
Yeryüzünde volkanlar,
kaleler ve uçurtmalar

topaçlar, trenler ve gemiler
daha neler yaparız olursak beraber.
Akşam olunca şarkılar söyleriz eskisi gibi,
unutabilir misiniz nasıl eğlendiğimizi?


Yavru Ayılar:

Sevgili çocuklar yalvarıyoruz size
ne olur söylemeyin artık bunları bize.

Zaten üzgünüz, ayrılıyoruz buradan diye
kolay mı gitmesi, hiç bilmediğimiz yerlere!


Biz de çok isterdik buralarda kalmayı
yumuşak çayırlarda sizlerle oynamayı
özlemle anacağız alıştığımız yerleri
ah, ne oyunlar oynardık batırıncaya kadar güneşi.
Ah ne kadar üzgünüz! Dağlara gitmeliyiz
Tanrımız çağırıyor ona hayır diyemeyiz.
İşte geldik bu hikayenin de sonuna
her güzel şey gibi bu da bitti, elveda!

Dino Buzzati
Ayıların Meşhur Sicilya Baskını
Yazarın kendi çizimleriyle

Çeviren: Yelda Gürlek
Yapı Kredi Yayınları

23 Mart 2023 Perşembe

17 Temmuz 2021 Cumartesi

Yedi Ulak - Dino Buzzati Öykülerinden


Romanlarıyla tanıştığımız Buzzati'nin hikâyeciliğine dair çok önemli bir kitap.
Kısa alıntılarla geçiştirilemeyeceğine inandığım, 
birbirinden güzel öyküler var.
İtinalı biçimde hazırlanmasıysa ayrı güzellik katmış.
Okunmasına vesile olsun.
...

Yeni çizmelerini yere sürterek ilerleyen askerlerin başlıklarının altından boğuk sesler duyuluyordu; tüfeklerini, 37 model güzel tüfeklerini tıpkı heybe gibi yana sarkıtmışlardı.Hemen hemen herkesin bakışları yerde, önünde yürüyen arkadaşının yukarı doğru kocaman çamur yığını fırlatan topuklarındaydı.Hükümet elbette bu genç birlik için elinden geleni yapmıştı.Tıpkı fişek çantalarındaki gibi, ayakkabıların üstündeki yumuşak tüyün de birinci kalite olması memnuniyet vericiydi.Yağmurda bile formunu kaybetmeyen klasik model başlıklarda hala fabrika kokusu vardı; İtalyan bayrağının üç rengini taşıyan, el yapımı kuşakları göz alıcıydı.Tüm bunlara rağmen hepsi de kader denen o şeyin varlığına duyarsız bir halde yürümeyi sürdürüyordu.Kader yola çıkmadan evvel bana görünmüştü: Kışlanın karşısındaki meydandan dörtnala gelen gizemli bir at kılığındaydı.

...

(Askeri Zarafet)

---

...

Cevere'nin sesinin yükseldiğini duydum; fevkalade derindi, ne neşeliydi ne de hüzünlü, yeryüzünün mutsuzluklarından azar azar uzaklaşmıştı sanki."Benim adım Cevere" diyordu (ah, elbette onun barbar dilini bilmiyordum, ama yine de anlayabiliyordum.) "Benim adım Cevere," diyordu, "yılların insanın neşesini hiç yitirmeden geçtiği, büyük nehirlerin olduğu topraklara gidiyoruz."

O an, ölüler de şarkı söylemeye koyuldu, fakat fazlasıyla hüzünlü bir koroydu bu, hayata dair pişmanlıklarını anlatıyorlardı: "İpek giysiler," diyorlardı, "yiyecekler, gece görülen düşler, sütler, şişman develer, esmer kızlar, savaş hayalleri, oğlak etinin tadı, ah ne kadar da az zaman geçirdik birlikte!"

...

(Cevere)

---

...

Şimdi kaybolmuş ve tek başına.Ne bomboş göklerden ne sımsıkı kapalı termit tepeciklerinden ne de yeryüzündeki herhangi bir yerden biri gelebilir yardıma.Kısa adımlarla yürümeyi sürdüren ve gittikçe daha devasa, belirsiz görünen kendi gölgesi önünden gidiyor ama iri cüssesi artık hiçbir işe yaramıyor, az önce duyumsadığı o gurur, yarasından akan kanla dışarı damlıyor ve tohum misali yol boyunca toprağa ekiliyor.

...

(Yaşlı Yabandomuzu)

...

Yedi Ulak
Dino Buzzati
Deli Dolu - Tudem Yayın Grubu
Türkçeleştiren: Özge Parlak Temel